ログイン
Language:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 大学院人間文化研究科 (-2020年)
  2. 研究紀要
  3. 人間文化研究科年報
  4. 第25号

『懐風藻』における嗅覚表現―『万葉集』との比較を通して―

http://hdl.handle.net/10935/1673
http://hdl.handle.net/10935/1673
f730f3be-e8e6-4917-a21c-e8ba9e1cc32d
名前 / ファイル ライセンス アクション
AN10065983_v25_pp368-357.pdf AN10065983_v25_pp368-357.pdf
アイテムタイプ default_紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2010-07-07
タイトル
タイトル 『懐風藻』における嗅覚表現―『万葉集』との比較を通して―
言語 ja
言語
言語 jpn
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 にほふ
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 懐風藻
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 賛美的表現
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 春
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 万葉集
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
その他(別言語等)のタイトル
その他のタイトル Expressions related to the sense of smell in Kaifuso―through a comparison between Man'yoshu and Kaifuso ―
言語 en
著者 龍本,那津子

× 龍本,那津子

ja 龍本,那津子

ja-Kana たつもと,なつこ

en Tatsumoto,Natsuko

Search repository
内容記述
内容記述タイプ Abstract
内容記述 In Man'yoshu, there are extremely few waka poems which were composed about the scent; besides, they just appear towards the end of the era of Man'yoshu poetry. On the other hand, some Chinese poems which wrote about `floral scent' are found in Kaifuso, the first Chinese-style poem anthology by Japanese in this country. The purpose of this study is to analyze the relationship between the expressions used to describe the sense of smell in both Man'yoshu and Kaifuso poetry with particular attention to Kaifuso. In the analysis, I extract Chinese characters that show `sense of smell' and `materials with fragrance' from Kaifuso, and closely examine their usage. And the following two points can be confirmed as a result. First, even if the Chinese characters which show a certain scent appear, most of them are used to convey adomiration or a certain aesthetic value not simply to express fragrance. I have gathered that there is something which has much to do with the usage of the word “kaguhashi(か ぐ は し)" used in Man'yoshu. Moreover, most of the phrases are taken from the verses of the Chinese poems of Six dynasty period and Tang dynasty, and are just fixed expressions. On the other hand, there are three examples of poems in which `a fragrance moves to the clothes' was written. It is said, however, that such a kind of expression is not frequently seen in the poetry of Six dynasty period and Tang dynasty. This resemble certain expressions used in waka poems in Man'yoshu in which `a color dyes the clothes' was written. It is thought that the native Japanese word “nihofu(にほふ)' was a background influence. The word “nihofu" has a wide expanse of meaning that can not be defined in Chinese words, also it is because color and fragrance were inseparably combined in recognizing the characters. It is thought that the poets of Kaifuso had been unconsciously influenced by their mother tongue when writing these poems.
言語 en
書誌情報 ja : 人間文化研究科年報

巻 25, p. 368-357, 発行日 2010-03-31
出版者
出版者 奈良女子大学大学院人間文化研究科
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ PISSN
収録物識別子 0913-2201
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10065983
著者版フラグ
出版タイプ VoR
出版タイプResource http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2024-03-07 05:56:53.147881
Show All versions

Share

Share
tweet

Cite as

Other

print

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX
  • ZIP

コミュニティ

確認

確認

確認


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3